Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
Differences between こむ and 込み合う? These two verbs seem to have the same meaning, crowded/jammed/packed, e.g. traffic jam or a crowded room of people. Is there much difference between them? Thanks!
20 Thg 09 2008 04:42
Câu trả lời · 3
2
They are almost same. I think... 「込み合う(混み合う)」 seems more crowded than 「込む(混む)」 . I think, "込み合う" often has a nuance, "crowded and crowded". Though, the difference seems little. p.s. 「こむ」 can be written, 「込む」 and 「混む」.
22 tháng 9 năm 2008
1
we japanese often use "こむ" with other verbs. like the following example. 彼は黙りこんだ : he shut his mouth and wouldn't say a word. 今夜は冷え込みそうだね : it's going to be really cold tonight, isn't it? 私は娘に料理をきっちり教え込む : i teach my daughter cooking and let her master it maybe my translation is bad. but hopefully it was helpful to you.
22 tháng 9 năm 2008
1
No difference. I would just like to point out that wrong kanji is used here. "混む" and "混み合う" are proper.
20 tháng 9 năm 2008
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!