neofight78
A question about pears! What does the second line mean? I presume it doesn't mean he ate some pears, at least not literally? - А как же муж? - Объелся груш.
28 Thg 09 2015 23:12
Câu trả lời · 19
8
It can be something like: - But what about husband? - Oh... husband-schmusband... It is a kind of rhymed saying and it is very difficult to translate it into english properly. Usually a woman say it about her husband if he left her or if he does not meet her expectations; or may be she does not even has a husband but someone keeps asking her about marriage))
29 tháng 9 năm 2015
It's just a rhyming nonsense (муж-груш) and doesn't have any figurative meaning
29 tháng 9 năm 2015
Объелся груш is a rythm to the word муж. This phrase expresses wife's acrimonious discontent of her husband's matrimonial duty.
29 tháng 9 năm 2015
Did you hear this dialogue in movie? It's just saying. A rhyme
2 tháng 10 năm 2015
The exact origin of the expression is not clear. It is possible that it was an accidental humorous rhymes. Another version indicates Chinese pear as the "culprit" of male infertility. Finally, third, eating pears in the morning on an empty stomach might couse an indigestion. It is Much better to pay more attention to his wife. In other words the expression means something like: the the wife has husband but but he is of little use!
30 tháng 9 năm 2015
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!