KungFoo
中国笑话?有没有意思? 经典笑话:多喝水 那年夏天我总感到自己头昏眼花,浑身没劲。我到了医院,大夫龙飞凤舞很快开好了药方。我算了药价,竟有三百多元。取药的大夫叮嘱我说:“这药白天每隔两个小时吃一次,每次吃三片,一共是两周的药。”我还从没见过这样吃法的药,忙问他:“大夫,我到底得了什么病,这药到底治什么病?”那位大夫就很实在的告诉我:“其实这药什么病都不治,你现在最需要的只是多喝水。” Are all Chinese jokes this bad?!?!?!? Any better ones you know? Not too difficult, I'm a 老外 at the end of the day. :P
20 Thg 09 2008 19:14
Câu trả lời · 19
2
从前有一个人叫啊爽 有一天他不幸去世了 他家人哭着喊 爽啊爽 邻居不解问 爽什么呢你们? 家人答到 爽死了 邻居大怒 神经病啊 爽死了你还哭
21 tháng 9 năm 2008
1
這個笑話確實很無趣~~~笑話的話,中國不算多,但是也不算少。現在流傳下來最主要的自然是相聲,在北京或許能聽說過吧。現在很多笑話,說實話很無趣~~怎么說呢,沒有掌握語言可笑之處,不夠精妙。我本人更喜歡巧妙的構思,亦莊亦諧。但是話說回來,很多精妙的笑話,又非熟悉中國文化的人所能知。我用一個不算笑話的例子作例子吧……這是劉寶瑞(非常有名的相聲演員)使用過的一個相聲定場詩,蠻有點意思: 下雪詩一首 天上一阵黑咕咚,好似白面往下扔, 倒比耳塞来得冲,柳絮花飞一般同。 黑狗身上白,白狗身上肿, 墳頭倒比馒头大,井是个大窟窿。
21 tháng 9 năm 2008
1
有个人象个洋葱,他走着走着哭了... :p
21 tháng 9 năm 2008
你能明白"充气福娃"这个冷笑话的意思吗?
21 tháng 9 năm 2008
说起来中国很多笑话真要根据中国国情来理解。 以前有个叫徐放的,是个编修(专管文史的官员),一次接到皇上在上书房召见的命令赶紧往上书房赶,路上碰到太监总管非逼着他讲一个笑话才能离开,徐放说“皇上等着召见改天吧”就要走,那总管太监就说了,“徐大人说一个字能让我笑了我就让你走”,那许放也不客气,随口说了一个字:“屁。”总管太监不解,就问什么意思,徐放说,“放也由公公,不放也由公公。”那太监一听哈哈大笑,许放得以解脱。
21 tháng 9 năm 2008
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!