[Người dùng đã hủy tài khoản]
Inversion of nouns and verbs in French Is there a specific rule or guideline for using inversion? Is one method used more than another? I can't seem to find a unifying way of using inversion.
8 Thg 10 2015 19:44
Câu trả lời · 4
Hello, There are some cases where you can use an inversion ( but you can always use another alternative ) Inversion for a question : as-tu terminé tes devoirs ? Another alternative: est-ce que tu as terminé tes devoirs ? Inversion after an adverb as peut-être, en vain, ainsi,...: peut-être ai-je commis une erreur. /!\ if there is a common noun or a name, you have to use this structure : adverb + common noun / name + verb + pronoun ( Sans doute Molière fut-il l’une des plus brillantes personnes de l'époque). /!\ When you speak, you may not use it. Stylistic inversions are very used in the literature: Les roses que bordait le vent en chœur dansaient That's use to improve the sentence, French people love beautiful sentences ! I quoted the most used, there are others, but we don't usually find those inversions. (For example, you can find an inversion with a subject attribute : triste était Marie)
11 tháng 10 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!