Ryoko-san's answer is correct.
※訂正<ていせい>correction
どちらが正しいですか?→どれが正しいですか。どちら is used when there are only two choices.
I will ask you. Is 教育全体の理解はならない a correct quotation? I think that it should be 教育全体の理解にはならない→教育全体の理解にはつながらない/教育全体を理解したことにはならない
13 tháng 10 năm 2015
2
2
1
「取り上げる」が正しいです。
(英語だと to pick up だと思います。)
12 tháng 10 năm 2015
2
1
1
取り上げ・る が正解です。
英語にすると、こんな感じでしょうか。↓
You can't comprehend the education entirely, if you only address the issue of bullying.
13 tháng 10 năm 2015
0
1
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Martin
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Nhật, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Pháp, Tiếng Nhật