Sean
See you tonight! I will be talking to a friend tonight, if I want to sあy "See you tonight" would it make sense to directly translate to Japanese? or would it be better to say "Goodbye - talk tonight" こんばん見る。 OR こんばん話す、 またね。 or would there be a better combination?
7 Thg 11 2015 07:25
Câu trả lời · 5
3
I would say: See you tonight! = こんばん、あおうね。(casual form) / こんばん、あいましょう。(formal form) Goodbye, talk tonight! = よる、はなそうね。バイバイ!(casual form) / よる、はなしましょう。では、また。formal form) I hope this was helpful.
7 tháng 11 năm 2015
2
訂正<ていせい>correction sあy→say 回答<かいとう>answer じゃ、こんばん(あおう)ね。 また、こんばんね。 じゃ、また、こんばん。
7 tháng 11 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!