Search from various Tiếng Anh teachers...
쥔황
이십사 시간 V.S. 스물 넷 시간
보통 한시간, 두시간라고 하잖아요
근데 24hours 한국어로 할 때 왜 이십사 시간라고 해요?
15 Thg 11 2015 07:40
Câu trả lời · 4
2
For single digit hours, we use the native Korean numbers predominantly.
As it goes higher past 12, both native Korean and Sino-Korean numbers are used.
For "24 hours", 이십사 시간 is already winning over 스물네 시간, although the latter is also used (we say 스물 넷 when it's by itself, 스물네 when it comes before a noun/count word).
As you go higher, Sino-Korean numbers become dominant ("1주 사십 시간 근무").
The native Korean numbers are mostly used for small figures commonly encountered in daily life. As the figures get bigger they give way to the Sino-Korean numbers which are shorter and more convenient.
15 tháng 11 năm 2015
Yes, It's a very very reasonable question I guess.
I don't know why we call it like this. but this one just became as a proper noun.
only my opinion though.
15 tháng 11 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
쥔황
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
30 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
