Martin
~しにくくて は どんな文法ですか? 文脈は「私の本当の気持ちを言い出しにくくて困っています」。  教えていただければ嬉しいです。  どうぞよろしくお願いします!
27 Thg 11 2015 03:19
Câu trả lời · 2
1
Disculpá que te escriba en castellano. Me parece que no es un punto gramatical en especial, sino la combinación de varios. El verbo 言い出す (comenzar a decir, poder expresar) junto con にくい que sería para darle el matiz de dificultad. にくくて sería la forma て de にくい, para poder unirlo al verbo 困る (tener problemas, algo serle difícil a alguien, etc.). La idea creo que es: "Me es muy difícil poder (empezar a) hablar de mis sentimientos verdaderos (= de lo que realmente siento). No sé si estás de acuerdo con mi interpretación. ¡Saludos!
27 tháng 11 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!