What is the meaning of "بدجور از رو"?
What is the meaning of "بدجور از رو" in the following sentence?
اگر گل من این را میدید بدجور از رو میرفت
What is the meaning of "گریه نکن کی گریهکن" in the following sentence?
رو سبزهها دراز شد و حالا گریه نکن کی گریهکن
از رو بردن or روی کسی را کم کردن
Is idiom it means: compelling someone to desist of his arrogance, insistence, defiance, speech etc.
بدجور means: very bad, awfully
Actually I didn't understand your second question!
1 tháng 12 năm 2015
0
1
0
حالا گریه نکن کی گریه کن means she or he started to cry for a long time
1 tháng 12 năm 2015
0
0
0
"بدجور از رو" is an incomplete and wrong phrase. the correct phrase for this idiom is "بدجور از رو رفتن" means "being shame" or "شرمنده شدن".
"حالا گریه نکن کی گریهکن" is another idiom which means "crying extremely"
or "شدیدا گریه کردن"
1 tháng 12 năm 2015
0
0
0
He wants to say: when my flower see this, she will desist from her arrogance
1 tháng 12 năm 2015
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
박희섭(Heesob Park)
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Phần Lan, Tiếng Ý, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Na Uy, Tiếng Ba Tư (Farsi), Tiếng Nga, Tiếng Thụy Điển, Tiếng Việt