Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
Michael King
怎么用“没有理由” 你们好, 以前我用“没有理由去。。。”来翻译 “There's no reason to go...",可是今天一个朋友改正了我的句子,这个句子: 我原来写的句子:”除非我紧急地需要某物,没有理由去上街买东西。“ 改正的句子:“除非我急需某物,不然,我是不会去上街买东西的。” 为什么不可以用“没有理由”? 谢谢!
3 Thg 12 2015 03:02
9
0
Câu trả lời · 9
1
你的这种说法不能算错,别人可以看懂,但是翻译的痕迹太重,而且不够自然。 这种说法会用在更严肃或更正式的事情上,但不会用于购物这种小事上。
3 tháng 12 năm 2015
0
1
0
我认为是缺少了转折的词显得有点突兀 如果加上个否则 否则没有理由……这个应该是可以的 当然了 这样表述只能说没错 但是并不算完美 主要是习惯用法的问题吧
5 tháng 12 năm 2015
0
0
0
and if you use 没有理由 in this sentence, it sounds like you don't want to go out to street at all.
4 tháng 12 năm 2015
0
0
0
其实,你没有发现改后句子的重点并不是没有用“没有理由”,而是“不然,我……”。你的句子“除非我紧急地需要某物,没有理由去上街买东西。“前半句和后半句感觉是断开的,没有连起来,所以你的朋友用了"不然”,同时给后半句加“主语”。其实也完全可以改成: “除非我紧急需要某物(用“什么东西“比较好),否则我没有理由上街买东西。” 加上”否则“和主语”我“,句子就完整了,”没有理由“是完全可以用的。
3 tháng 12 năm 2015
0
0
0
有两种情况:1. 表示肯定 e.g.你没有理由不去安慰她!(你应该去安慰她) 2.表示疑惑 e.g. 你没有理由不知道这个事情啊!(你怎么会不知道这个事情) 欢迎补充~
3 tháng 12 năm 2015
0
0
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
Michael King
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Pháp
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
bởi
37 lượt thích · 8 Bình luận
How to Handle Difficult Conversations at Work
bởi
49 lượt thích · 15 Bình luận
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
bởi
62 lượt thích · 39 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.