Search from various Tiếng Anh teachers...
Ahuva
마음에 들어요 vs. 좋아요
What is the difference?
If someone send me a gift and ask me : did you like what I send to you?
what should I use to say: I like it a lot, thank you.
Thank you :)
7 Thg 12 2015 16:24
Câu trả lời · 7
3
"마음에 들어요 vs. 좋아요"
- 마음에 들어요: I like it. Literally "enters(들어요) my heart(마음).
- 좋아요: (It is) good; It is going well; I like it.
So 마음에 들어요 only means "I like it", whereas 좋아요 can mean 마음에 들어요 as well as "good / fine" depending on the context.
For "I like it a lot", you can add the adverb 아주(very much), 정말/진짜(really), 많이(a lot), etc:
- 아주 마음에 들어요 / 정말 마음에 드네요.
- 아주 좋아요 / 정말 좋네요.
7 tháng 12 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Ahuva
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 lượt thích · 16 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
