Search from various Tiếng Anh teachers...
Kimberly
Can someone help me a translation of the Arabic phrase, "Baad ma shaab waddoo lil kutab" ? Secondly, is this a good transliteration in English? Finally, how do you spell this in Arabic (with script)? I can read Arabic, but my level isn't very good. I got this phrase from a recording, which is why I can't spell it. It's from a project with elderly migrants. Thank you for your help!
10 Thg 12 2015 16:35
Câu trả lời · 6
3
بعد ما شاب ودُّوه الكُتَّاب. After his hair went white, he went to school. it gives the same meaning of (You can't teach an old dog new tricks ) . Used to criticize someone old trying to do things more suited to young people.
10 tháng 12 năm 2015
It's old proverb "بعدْ ما شَابْ وَدوه لِلكُتاب" it means that after he became old man, they brought him to (al kuttab) school.
10 tháng 12 năm 2015
Part of it is Egyptian slang
14 tháng 12 năm 2015
Thanks to you both! I found this website after googling the Arabic: http://www.elwatannews.com/news/details/702690 What does it say the original meaning is? I didn't quite get it.
10 tháng 12 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!