Tran Minh Dat
日本語スキル:N1であれば尚良し I am applying for a Japanese company. However, my Japanese is not good enough (just around N3, I think). The company's requirement for Japanese is: 日本語スキル:N1であれば尚良し. Does it mean "if you have N1 (the highest Japanese certificate in Vietnam), it is a plus for you" or "You must have N1 or other higher certificate". Please help me. Thank you you guys in advance. Here's the full recruitment information: HCM-Q.1〕General affairs and Human Resources Staff 給料:1000-1200USD -ベトナム支配人兼現地法人社長の秘書業務(スケジュール管理、来客・電話・メール応対、通訳等) -駐在員サポート業務(ビザ・労働許可書取得、社宅手配、等) -事務所の総務業務(固定資産、社有車管理) -日本語スキル:N1であれば尚良し -英語スキル:Upper intermediate -MS Officeを使うことができる(PCスキルがある)
13 Thg 12 2015 07:33
Câu trả lời · 1
1
尚 is pronounced なお. It can be replaced by さらに or もっと. "尚良し" therefore means " (much) better". Your first translation is fine.
13 tháng 12 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!