Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
Rallar o Rayar?
Duda existencial . . .
Estado emocional, "Rayado" o "Rallado"?
Rayar de trazar lineas y Rallar de desmeduzar. . .
Yo personalmente habia pensado q era RAYADO.
4 Thg 10 2008 18:08
Câu trả lời · 5
2
Estado emocional: "Rayado" = Loco => Out of control
Rayar = trazar lineas en cuadreno en una hoja etc.
Rallar de desmeduzar, picar, cortar.
5 tháng 10 năm 2008
RALLAR ALGO COMO POR EJEMP. PAN,ZANAHORIOA
RAYAR DE RAYA DE UNA LIBRETA O CUADERNO. TEXTO
7 tháng 10 năm 2008
Rallar significa aca en Perú raspar algo en un objeto que lo llamamos rallador,por ejemplo rallar la cascara de una naranja lo hacemos con este objeto que se usa en la cocina,y rayar por lo general lo decimos cuando alguien nos saca del cuadro...nos loquea..ok
5 tháng 10 năm 2008
Aunque actualmente tambien se usa cuando alguien gana algo (dinero, beneficios de algun tipo, etc)
Segun el diccionario de la RAE, rayar tambien significa enloquecer, asi que supongo que te refieres a eso, no?
http://www.diccionarios.com/consultas.php?palabra=rayadas.&diccionario=definicion
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=rayar
4 tháng 10 năm 2008
Rayar, en el español de mexico significa cobrar (un sueldo), aunq
4 tháng 10 năm 2008
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 lượt thích · 12 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 lượt thích · 11 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
