Kora
질문있습니다아아~~! ^^ 안녕하세요,여려분!!! 전 여쭤볼게 있습니다. 엄친, 여인숙, 객사 같은 단어들은 어떻게 쓰는지, 그리고 부친과 모친이라는 반의어가 현재에 사용하는지, 사용한다면 어느 지역이나 어떤 배경에 쓸 수 있는지 설명해 주시겠어요? 하나 더 ㅋㅋㅋ 아버지, 어머니라는 단어들은 뜻이 서로 반대인 말인데요: 아버지=부친, 어머니 = 모친. 그럼에도 아버지와 모친이라는 게 왜 반의어라고 부를 수 없을까요? 아버지 > < 모친 - X 아버지 > < 어머니 - O
17 Thg 12 2015 19:01
Câu trả lời · 9
3
엄친 : 엄한 어버이. 주로 아버지를 일컫습니다. 여인숙 : 여행자(여인)의 숙소. 근대 이전에는 교통이 발달되지 않아서 여행에 소요되는 시간이 하루를 넘어가는 일이 많았습니다. 그래서 여행자들이 이동을 하다가 날이 저물면 하룻밤 쉬어갈 수 있는 숙소가 필요했습니다. 그래서 여인숙들이 생겨나게 되었고요. 현대에 들어서는 이동시간이 짧아져 여인숙이라는 말이 점점 없어지게 되었습니다. 객사 : 손님의 숙소. 근대이전에 일반 사람이 아닌 다른나라의 사신이나 귀빈이 오면 머무르게 하던 숙소입니다. 따라서 현대에는 쓰지 않는 말이 되었습니다. 엄친, 여인숙, 객사 세 단어 모두 현대에는 잘 쓰지 않습니다. 엄친은 아주 격식을 차릴 때 사용하긴 합니다. "엄친께서는 편안하신가?" '여인숙에 투숙하다' '너는 객사 사람에게 일러서 오후부터 우리가 쓸 마차 서너 대를 마련해 달라고 하지 그래.' - 출처 : 유주현, 대한 제국 부친과 모친은 둘 다 한자어이고 아버지와 어머니는 고유어이기 때문에 보통 한자어는 한자어끼리 고유어는 고유어끼리 묶어서 사용합니다. 하지만 아버지의 반의어가 모친이라고 말 할 수 있습니다.
17 tháng 12 năm 2015
2
엄친: "엄마 친구"를 줄인 말로 일종의 유행어, 또는 우스개 소리. * "엄친 딸"(엄마 친구의 딸), "엄친 아들"(엄마 친구 아들)로 많이 쓰임. 그 유래는 가정에서 엄마들이 자녀가 공부를 더 열심히 하라고 북돋으려는 생각으로 "엄마 친구 딸은 어느 대학에 수석합격했대", "엄마 친구 아들은 전과목을 다 일등하고.."하는 식의 과장되고 거짓말 같은 말을 자주 하는 데서 비롯함. "엄마 친구 딸은.."을 많이 듣다 보니 이 말을 줄여 쓴 것. 또 듣는 자녀의 입장에서는 자기들은 상대적으로 못하다는 뜻이므로 반발심으로 이 말들을 주로 빈정거리는 투의 우스개 소리로 사용함. 즉 "뭐든 잘한다는 엄마 친구 누구의 믿거나 말거나 한 딸". * 여인숙: 여(여행) + 인(사람) + 숙(숙소). "여관"(motel, lodge)과 비슷한 말. * 객사 1) 객(客: 손님, 나그네) + 사(死: 죽음). 자기 집, 고향이 아닌 객지(타지)에서 죽음. 2) 객(客) + 사(舍: 집, 가옥). (큰 집, 관공서등의) 손님을 위한 숙소, (#1 은 비교적 흔히 쓰이며, #2 및 그 외의 뜻은 아주 드묾) * 부친, 모친 현재에도 관공서 서류나 법률 용어, 신문 기사 등에서는 많이 쓰이는 말. 쉬운 말 "아버지', "어머니"로 바꿔쓰기가 권장됨. * "아버지"와 "모친"의 관계 반의어는 편의적 개념으로 주로 비슷한 부류의 말에 적용된다 하겠습니다. "아버지"와 "모친"은 꼭 반의어가 된다 안 된다기보다는 상응하는 말이 아니므로 반의어로 간주하지 않는 것 같습니다. 즉 "아벼지"와 짝을 이루는 "어머니"란 좋은 말이 있는데 모든 면에서 이질적인 "모친"을 구태여 연관시킬 이유가 없는 것이죠. 함께 사용될 일이 없는 동떨어진 말들을 반의어 등으로 연관시키는 것 자체가 무의미하다고 하겠습니다.
17 tháng 12 năm 2015
저의 한국의 수준에 대해서 그렇게 생각하시다니 대단히 감사 드리구요 여려분!!! 한국어를 유창하게 할 때까지 계속 파이팅 할께요!!!! 새해 복 많이 받으십시오~~!!!
30 tháng 12 năm 2015
이 분의 한국어 정말 끝내주지요. 무속신화에 대해 여쭤보신 적이 있었는데 드릴 말씀이 아무것도 없어서 한국인으로서 저도 정말 부끄러웠습니다. ㅎㅎㅎ 아마 한국에서 한국학을 전공하시는듯^^ 화이팅하세요!!
18 tháng 12 năm 2015
사투리만 좀 익히시면 개그우먼 하셔도 될 듯.
18 tháng 12 năm 2015
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!