Search from various Tiếng Anh teachers...
Mimi
What's the difference between 불쌍하다 and 짠하다? Since i've already seen both terms being used to describe something as 'pitiful', i got a little confused. Can someone explain to me the difference between these two?
7 Thg 01 2016 16:50
Câu trả lời · 4
2
"불쌍하다 and 짠하다" - 불쌍하다: evoking pity; pathetic (original sense); Always directed to a person/animal. * 저 강아지 너무 불쌍하다: That doggy is so pitiful (my heart goes out to it). * 아직도 우리 주변에 불쌍한 사람들이 많다: There still are many needy people around us. - 짠하다: compunctious or sad, caused by one's own wrongdoing, witnessing something sad, etc. It usually describes one's own sentiment or a situation rather than a person. * 마음이 짠하다: I have a heavy heart (from sadness, remorse, etc). * 나무라기는 했지만 자식은 자식이라 짠한 심정을 금할 수 없었다. => I scolded him, and ended up with a burdened heart, as one would with one's own child.
7 tháng 1 năm 2016
1
불쌍하다 is a long term feeling for someone suffering. 짠하다 is a short term feeling for seeing someone struggling in desperation. - 세계 각국 난민들이 불쌍하다. (The refugees are 불쌍하다) - 난민들의 사연은 짠하다. (What they went through is 짠하다)
7 tháng 1 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!