prendre tout pour argent comptant ----> take everything at face value
take something for granted -----> prendre quelque chose pour acquis
5 tháng 2 năm 2016
0
1
0
It is idiomatic and it is equivalent in English to :
" Never take anything for granted "
4 tháng 2 năm 2016
0
0
0
Hi, Renan!
"Prendre/accepter (quelque chose) pour argent comptant" is an expression that means "to believe naïvely (that something is true)".
Another definition for this (in French): Prendre des dires pour vrais sans se poser de questions.
(from https://fr.wiktionary.org/wiki/prendre_pour_argent_comptant)
Example: "Dommage! Elle prend toujours les belles promesses de son mari comme argent comptant".
In Portuguese, it would be something like: "Uma pena... Ela ainda acredita (cegamente, ingenuamente) nas promessas do seu marido".
4 tháng 2 năm 2016
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Renan
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Bồ Đào Nha