Search from various Tiếng Anh teachers...
Becky
솔직하다 vs 정직하다
I usually hear these words use as "정직하게" or "솔직히". Is there a difference in nuance or are they simply synonyms? Thank you!
6 Thg 02 2016 09:32
Câu trả lời · 4
2
정직하다 is an ethical term (honest)
솔직하다 is an emotional term (frank)
6 tháng 2 năm 2016
1
솔직하다: between being honest and being outspoken.
정직하다: between being honest and being truthful.
그는 정직한 사람이다: He never lies. He is upright and acts morally.
그는 솔직한 사람이다: He says whatever he feels (he has to), even if he knows that his words will upset other people or hurt himself.
6 tháng 2 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Becky
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
29 lượt thích · 12 Bình luận

The Curious World of Silent Letters in English
31 lượt thích · 20 Bình luận

5 Polite Ways to Say “No” at Work
35 lượt thích · 9 Bình luận
Thêm bài viết