Jonathan
¿Cuál es la forma mejor de decir ¨to afford¨? ¿Permitirse?
14 Thg 02 2016 14:38
Câu trả lời · 2
2
I think it depends on which way you are using it. If you are saying "I can't afford this shirt," then I usually say "No puedo pagar por esta camisa." If you are saying something more idiomatic like "I can't afford to take a risk," then permitir would be your best bet. "No puedo permitirme que correr un riesgo."
14 tháng 2 năm 2016
Pienso que depende de que manera uses esas dos palabras. Por ejemplo si dices: "Quiero comprarme un auto pero no puedo permitirme ese lujo en este momento" pero si dices algo como: "Quiero ir de vacaciones a Europa pero no puedo pagar por los voletos de avion en este momento" en ese caso estas usando la palabra en terminos de precio. Espero que te ayude mi explicacion.
14 tháng 2 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!