Search from various Tiếng Anh teachers...
Rachelle
화가 나다 vs 화를 내다 화가 나다 vs 화를 내다 I don't understand the difference between these two :( Please if anyone can explain this to me and give me an example (with English translation) I will really appreciate it. Thanks in advance
20 Thg 02 2016 01:21
Câu trả lời · 4
4
As Jake said. 화가 나다. Something makes me angry. (But it doesn't mean whether you show your anger or not.) 화를 내다. Show my anger. Express your anger.
20 tháng 2 năm 2016
3
화가 나다: to get upset 화를 내다: to show off the anger verbally. 화가 나다 is something internal, not visible to others while 화를 내다 is a very obvious verbal reaction.
20 tháng 2 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!