Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
henney
教えてくださいー! 放送されてる 放映中 このふたつは同じ意味ですか? そしてどっちのほうをよく使いますか? いつもありがとうございますー!
23 Thg 02 2016 09:14
3
0
Câu trả lời · 3
1
上の方が答えられているように、放送は「電波を通じて」、「情報や番組(映像に限られない)」などを広く送ることを意味するようです。つまり、電波を使って番組などを流す場合は基本的に「放送」を使えます。他方、「放映」は、電波を使っているかいないかに関係なくテレビや映画館で「映像を」流すことを意味します。 つまり、 映画館で映画を放送する×(映画館は電波を使っていないから) 映画館で映画を放映する〇(放映は電波の有無関係なく使える) テレビで映画を放送する〇(もちろんテレビは電波を使って映像を送っている) テレビで映画を放映する〇(放映は電波の有無関係なし) ラジオで番組を放送する〇(放送は映像以外でも情報や番組をながしているなら使える。) ラジオで番組を放映する×(放映は映像に限られ、ラジオは映像ではない。) 余計に混乱してしまったらすみません笑
23 tháng 2 năm 2016
0
1
1
「放送」と「放映」は指すものが違います。「放映」というとテレビで放送する事を意味し、特に映画をテレビ放送する場合によく言われます。 「放送」はテレビに限らず、ラジオも含みます。 〜されてる、〜中、どちらもよく使います。
23 tháng 2 năm 2016
0
1
1
『放送』はテレビやラジオなどへ電波使って音声や映像を送信すること、『放映』はテレビを使って映像が放送されることだと思います 私はテレビ番組には『放送されている』を使って、CMや映画には『放映されている』を使っていますよ
23 tháng 2 năm 2016
0
1
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
henney
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Nhật
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
bởi
25 lượt thích · 15 Bình luận
Understanding Business Jargon and Idioms
bởi
9 lượt thích · 0 Bình luận
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
bởi
15 lượt thích · 9 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.