Search from various Tiếng Anh teachers...
나타샤
그쟈 와 하노 무슨 뜻이에요?
봄날이 오면은 뭐하노 그쟈....
Give me explanation in English, please.
4 Thg 03 2016 16:27
Câu trả lời · 6
"봄날이 오면은 뭐하노 그쟈" == 봄날이 오면은 뭐 해, 그렇지?
=> 봄날이 오면은 (even if spring comes) 뭐 해 (what good is it; it makes no difference), 그렇지? (don't you think?)
It is hard for learners to understand as is, with dialect words (뭐하노, 그쟈) and a roundabout expression.
뭐하노 (뭐 하니, 뭐 해) is literally "what can we do with it?", meaning "it's no use; it won't make a difference".
It is essentially saying even if spring comes around, it won't change anything.
"Spring"(봄) and "spring days"(봄날) are often used symbolically to mean a new hope or a favorable condition.
So it may be interpreted as "Yeah, new time of hope might be coming, but it wouldn't matter to us, don't you agree?".
4 tháng 3 năm 2016
More about 그쟈 and 하노.
* 그쟈: dialect term for 그렇지 (그렇지 -> 그지 -> 그지). "그지?" is used fairly widely as a contraction of 그렇지? (isn't it?).
* 뭐하노(무엇 하냐?): -노 is a dialect ending form for asking a question like -하냐 or -하니 in standard Korean.
Ex: 이자 가노? (이제 가냐?), 인자 우짜노? (이제 어떡하냐?) in dialect speech.
But you'll have to master the standard language first :-)
4 tháng 3 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
나타샤
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Croat-ti-a, Tiếng Anh, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 lượt thích · 11 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 lượt thích · 11 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết