Search from various Tiếng Anh teachers...
Mojave
-지 않을 수 없다 =? -어아 한다 -지 않을 수 없다 =? -어아 한다 서로 대신에 사용할 수 있나요? 예문: 그런 이상한 동물을 본 이상 믿지 않을 수 없다. 그런 이상한 동물을 본 이상 믿어야 한다. 영어로 이런 표현들은 의미가 실질적으로 (거의 정확히) 똑같아요. I can not not believe = I have to/must believe 한국어도? 감사합니다!
9 Thg 03 2016 05:40
Câu trả lời · 2
1
"-지 않을 수 없다 =? -어야 한다" I think there is a difference between the two. * -지 않을 수 없다: one cannot help but do something because of one's weakness or shortcomings. * -어야 한다: there is a compelling reason or a forceful requirement that one must do it. Some examples: - 담배를 피우지 않을 수(가) 없다: I can't help lighting up ... (= 피우지 않고는 견딜 수가 없다: can't resist the temptation) - 담배를 피워야 한다: I must [have to] light up a cigarette (weird). - 당신을 사랑하지 않을 수 없소: I can't help falling in love with you. - 당신을 사랑해야 하오: I have to fall in love with you (weird). - 그런 이상한 동물을 본 이상 믿지 않을 수 없다. (sounds natural) - 그런 이상한 동물을 본 이상 믿어야 한다. (sounds less natural to me) There are probably cases where they are interchangeable, but I think they generally have different connotations.
9 tháng 3 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!