Search from various Tiếng Anh teachers...
Bubblebuster
How to translate those sentences below
question 1..那些东西都是她在旅途中精挑细选带回家来的,她珍藏了一辈子
Those things was carefully chosen during the journey,then was brought to home.
But how to translate it without the comma
question 2 我在“利益”下方写上“收回舞厅的使用权”
I wrote "take back the use right of the dance hall" under the "profit"
but it sounds weird ,isn't it?
who can tell me how to translate these two sentences in English?
18 Thg 03 2016 07:55
Câu trả lời · 1
Hi,
1. 那些东西都是她在旅途中精挑细选带回家来的,她珍藏了一辈子
I assumed that you wanted to translate the first half of this Chinese sentence into an English one without a comma. If so, I'd translate it as following, "Those were the things that she carefully selected in the trip and brought home."
2. 我在“利益”下方写上“收回舞厅的使用权”
I'd probably translate the second sentence this way, "Underneath the word 'profit', I wrote, 'Revoking the right to use the dance hall.'"
18 tháng 3 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Bubblebuster
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Nhật
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
39 lượt thích · 15 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 lượt thích · 2 Bình luận

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 lượt thích · 4 Bình luận
Thêm bài viết
