Search from various Tiếng Anh teachers...
Cammy
Saying as.... as... in Russian (as well as you, as much as you)
Как сказать - I don't play football as well as you , or I do it as much as you?
Я не играю в футбол насколько хорошо как ты играешь - кажется неправильно
И делаю до такой степени как ты делаешь - мне тоже кажется, что это не правильно
Спасибо заранее
26 Thg 03 2016 15:25
Câu trả lời · 14
1
All answers posted above were concentrated on the literal translation but it seems to me that it's better to concentrate on meaning in this case. I'm a big fan of football and I've heard such things so many times :) There are two ways to express your thought in Russian:
1. Я играю в футболе хуже тебя [or "хуже, чем ты"], или мы на одном уровне?
2. Ты играешь в футбол лучше меня или также? - I'd prefer to use this one.
Both versions are correct and possible. All literal translations in this case (like "Я не играю в футбол также хорошо, как играешь ты, или мы на одном уровне?") would sound artificially and disgusting.
26 tháng 3 năm 2016
1
it's ok just usual we do not continue a sentence, only if it has other words =) in the Russian language, we are trying to avoid repetition of words
так/так же/такой(ие/ая/ое) же........как
я не умею играть ТАК хорошо КАК ты
я не делают эту работу ТАК хорошо КАК она
это не может быть ТАК интересно КАК об этом говорят
27 tháng 3 năm 2016
1
I don't play football as well as you. - Я не играю в футбол также хорошо как ты. Я не играю в футбол настолько хорошо как ты.
I do it as much as you - Я занимаюсь также много как (и) ты.
26 tháng 3 năm 2016
1
Я не играю в футбол настолько же хорошо как ты играешь.
Я не играю в футбол так хорошо как ты.
26 tháng 3 năm 2016
1. Я играю в футбол не хуже тебя. <--- this phrase could say a person a bit offended by the opposite idea.
2. Я играю в футбол так же хорошо, как и ты. - that's what you mean.
Note the space between так and же. That's because 'так' is to be understnad literally "as", and it is paired with хорошо, to mean "exactly as well".
3. Также как и ты, я играю в футбол.
Я играю в футбол! Также как и ты. ---- here it is a conjuction! ('as well' works this way in English too).
It means, I play football. You play football too as I know.
Я играю в футбол, как и ты.
Как и ты, я играю в футбол. ----- the same, with также omitted:)
4. Я играю в футбол, так же, как и ты. - again space. This may mean "as well', or 'in the same manner/method', or 'following the same rules' etc.
Again, the literal meaning of 'tak' that's why space.
In speech 3 and 4 sound the same!! And idstinguished by the intonation only.
26 tháng 3 năm 2016
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Cammy
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Nga
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 lượt thích · 4 Bình luận

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 lượt thích · 3 Bình luận

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 lượt thích · 18 Bình luận
Thêm bài viết
