Juha
Using SIA and SIANO In alot a lot of ways the words SIA or SIANO, I have understood it to have the meaning of I'VE BEEN or WE'VE BEEN in English. Are there other explanations of using this tense in ESSERE?
28 Thg 03 2016 01:12
Câu trả lời · 11
2
sia: presente congiuntivo, terza persona singolare siano: presente congiuntivo, terza persona plurale Esempi: - vorrei che lei fosse qui con me a vedere questa luna meravigliosa che sorge dal monte - pensate che siano gia` arrivati ad Aosta? (in the age before cellular phones, this had a meaning)
28 tháng 3 năm 2016
1
ho sbagliato l'esempio con /sia/, scusa, la frase e` corretta, ma usa /fosse/. a) telefoniamogli ( = telefoniamo a lui), o pensi che sia gia` (already) andato a dormire?
28 tháng 3 năm 2016
As already said, subjunctive is difficult for English speakers. Don't give up, because you would find it in Spanish and French too. In a few words: They are = loro sono I believe they are = credo che loro siano
1 tháng 4 năm 2016
Dear Jhua, you have chosen a hard topic to explain, even by us italian :-) You have to knew that the italian language is very difficult because we have a complicated grammar and often even any italians don't speak perfectly italian. Anyway, I'll try to explain: you use SIA and SIANO to say at subjiunctive but SIA is for the 1st, 2nd and 3th singular person and SIANO only for 3th plural person. Example: CHE io/tu/egli SIA bravo lo dice anche il maestro CHE essi (o loro) SIANO bravi lo dice anche il maestro. That is a particular kind to say but I recommend you don't use those because we, often, use to say at present simple insted at subjiunctive. Example: CHE io SONO bravo.... Che tu SEI bravo CHE egli E' bravo CHE esse SONO bravi Other kind to use SIA is like conjiunctin. Example: Ho visto SIA Mario CHE Luca (I have seen both Mario and Luca) Ho visto SIA Mario SIA Luca ( I have seen both Mario and Luca). Ok, I hope that my explanation has been useful. I'd like to know if you undestand what I wrote. In negative case, tell me. Bye :-)
1 tháng 4 năm 2016
Thanks peachy, yes I totally get what you mean. The sia has a meaning that's not truly true!
1 tháng 4 năm 2016
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!