Search from various Tiếng Anh teachers...
Rey Curtiss
この文章はどういう意味ですか
『本メールに心当たりのない場合はお手数をお掛けいたしますが
破棄していただけますようお願いいたします』
この文章は私がよくわかりません
そして、何よりも、『お掛けする』と『いただけますよう』が一体なんですか。
できれば、英語で説明していただけませんか。
ご説明いただければ、幸いです
よろしくおねがいします。
28 Thg 03 2016 08:27
Câu trả lời · 3
Thank you for the answer, so the "お手数をお掛けいたします" is like..."sorry for the inconvenient"?
30 tháng 3 năm 2016
Please discard this mail if it does not recognize to you, sorry for inconvenient
28 tháng 3 năm 2016
That was a Japanese business cliche, don't pay that any mind at your Japanese level now.
28 tháng 3 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Rey Curtiss
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Việt
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Nhật
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
12 lượt thích · 5 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 lượt thích · 1 Bình luận

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
2 lượt thích · 1 Bình luận
Thêm bài viết
