Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
「本日」と「今日」の使い方の違いを教えてください。
8 Thg 04 2016 17:44
Câu trả lời · 3
2
本日のほうが丁寧な言葉で、今日は普通の言葉です。
8 tháng 4 năm 2016
1
意味は同じです。
「本日」→丁寧な言い方、ex. 本日は弊社の説明会にお越し頂きまして、誠にありがとうございます(企業説明会の挨拶)。
「今日」→日常的な言い方、ex. 今日は説明会があるから、帰りが遅くなるよ(家族との会話)。
9 tháng 4 năm 2016
本日は、その日の事で、何かの挨拶で使われることが多く、少しフォーマルな感じです。
例えば
本日は、お忙しい中、お越しいただきありがとうございます、など。
今日を<きょう>と読むと少しカジュアルで、<こんにち>と読むと、最近の話になります。
例えば
今日の予定は…<きょう>
今日では、猫好きが増えています。<こんにち>
ですね。
8 tháng 4 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 lượt thích · 14 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
