Search from various Tiếng Anh teachers...
Brendan
Rownowaznik zdania
Can anyone please explain this to me? I see it all the time when I read articles and it doesn't make any sense to me. I believe this is a type of sentence in which there is no verb, which doesn't exist in English.
I'm talking about words like:
Pojechano , zrobiono, namalowano
Thanks in advance for the help!
28 Thg 04 2016 03:53
Câu trả lời · 2
4
The closest thing I can think of in English would be: "it has been done" / "this has been done already" - where you are focusing on the fact that the action is complete rather that on who has performed it.
There is, however, a verb in this type of sentence (pojechano <- pojechać, zrobiono <- zrobić, namalowano <- namalować), what is missing is the subject, so in essence you do not express WHO has gone / made / painted.
28 tháng 4 năm 2016
These words mean that someone or something (we don't know the subject in a sentence) has done something.
for example:
Namalowano obraz. - The picture was painted (something like that - the more exact translation is: Obraz został namalowany)
The action is finished but we don't know who did it.
17 tháng 9 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Brendan
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Ba Lan, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Ba Lan, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
31 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
