Приставке в русском языке.
У глагола вести с приставками под- и при-,как правильно ползоваться.
Давай,я подвезу.
Спасибо что привез.
Правильно?
А как звучит, спасибо что подвез.
В русском есть два похожих по звучанию глагола: веСти. (например: вести телепередачу; вести переговоры; вести себя хорошо)
И глагол веЗти. Собственно про который Вы спрашиваете.
Давай я подвезу-правильно. Имеется ввиду: я подвезу Вас на машине.
Спасибо что привёз-тоже правильно. Имеется ввиду: довёз до места. Но лучше сказать: Спасибо что подвёз. Или вежливо: Спасибо что подвезли меня.
29 tháng 4 năm 2016
0
1
0
"Привезти" может использоваться в более широком контексте - когда вы "привезли" что-то/кого-то(smth/smb) куда-то.
"Подвезти" чаще используется с одушевлёнными предметами. Везёте именно кого-то(smb)
30 tháng 4 năm 2016
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Dragan
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Nga, Tiếng Séc-bi