Search from various Tiếng Anh teachers...
Alex
Achar and pensar difference whats Achar and pensar difference?
10 Thg 05 2016 11:48
Câu trả lời · 7
3
16 tháng 5 năm 2016
1
In Brazil: >Achar: Means to find somenthing or to think something without sure. >Pensar: Means to think in something or express an opinion. But, depends of the context: When "achar" means "think": >Where is my keys? --- Onde estão minhas chaves? >I THINK that you forgot in somewhere. --- Eu ACHO que você esqueceu em algum lugar. In that case, express that what you think about something, but you not sure about this. When "pensar" means "think": >What do you THINK about policy? --- O que você PENSA sobre política? > Well, I THINK that the policy in our country is organized and fair. ---Bom, eu PENSO que a política em nosso país é organizada e justa. In that case, "think" express an opinion that you have sure. Simpler than this, "achar" means "guess": >Do you THINK will it rain today? ---Você ACHA que vai chover hoje? >Yes, I GUESS. ---- Sim, eu ACHO. When "achar" means "to find" > I need TO FIND my keys. --- Eu preciso ACHAR minhas chaves. I hope that helped you.
10 tháng 5 năm 2016
Achar: -Encontrar (procurando ou não) algo ou alguma coisa: Achou a carteira perdida. -Julgar, supor, considerar: Achou o livro bem escrito. -Estar num lugar, encontrar-se em algum lugar: Achava-se na sala quando ouviu os gritos. -Julgar-se, considerar-se: Achava-se apto para a função. Pensar: - Processo pelo qual a consciência apreende em um conteúdo determinado objeto; refletir; formar, combinar idéias: Eu penso, logo existo.
10 tháng 5 năm 2016
Pensar = think Achar = think\find
21 tháng 5 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!