Search from various Tiếng Anh teachers...
Kobold
the character 任 I was listening to a song the other day and there was the character 任 in it. When I looked it up in the dictionary, I saw that it has a whole host of meanings, and those meanings are dependent on whether it is pronounced [rèn] or [rén]. 不爱说话 不懂装傻 任别人叫她丑小鸭 http://picosong.com/BwiA/ Could you please listen to the cutout from the song which contains the 任 character and comment whether it is [rén] or [rèn] here and what is the meaning of all of these three lines? Thank you everyone.
10 Thg 05 2016 16:55
Câu trả lời · 5
1
By meaning and not literal translation, Don't know how to speak, Don't know how to act coy. Let others call her an ugly ducky. 任 here means "don't care if"/go-happy-a-lucky/ attitude in LETTING (others do whatever), give free reign to, no matter what.
11 tháng 5 năm 2016
1
It should be pronounced as rèn.(forth tone) Don't like to talk. Don't know how to play dumb. Letting people call her ugly duck.
10 tháng 5 năm 2016
任[rèn] это слово означает—закрыть глаза на какое-либо событие А когда его произношение [rén], он просто китайская фамилия
15 tháng 5 năm 2016
任 meas that you think other's opinion is of no importance(especially the negative comments)
11 tháng 5 năm 2016
[rèn]I think it means whatever or pay less attention to what men say
10 tháng 5 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!