Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
Can you translate this sentence from Korean to English? Can you translate this to English, please: "텀플러 놈들도 블러디 커니발 걸리는 건 아니겠지."? It's from Korean manhwa. Previous sentences are: "상대할 가치도 없는 놈들이 었는데... " and "기분 나쁜게 피가... "
21 Thg 05 2016 10:57
Câu trả lời · 5
1
"텀플러 놈들도 블러디 커니발 걸리는 건 아니겠지." == 텀플러 놈들도 블러디 카니발 걸리는 것은 아니겠지? - 텀플러 놈들도: "The Tumpler guys too", in a derogatory sense, like the Tumpler jerks [goons, thugs, etc]. - 블러디 카니발: "Bloody Carnival". It's unclear what it is. (there seems to be a movie and video game Blood(y) Carnival). - 걸리는 것은 아니겠지(?): They'll not get (Bloody Carnival), will they? "I wouldn't suppose they'll get ...". - 걸리다: get/contract a disease, ailment, flue, etc. (it has other related meaning too, like "get caught up with ..") - XX는 것은 아니겠지?: Not(아니겠지) going to XX (XX는 것은)? => I'm afraid (it will) XX (confirm by asking the opposite rhetorically). So, the sentence is literally: - Could it be that the Tumpler jerks will get Bloody Carnival too? (if Bloody Carnival is some sort of ailment) But it could be a bit different too: - Would the Tumpler jerks be mired in Bloody Carnival too. (if Bloody Carnival is some event) That is my best guess, but I can't be sure not knowing too much of the context.
21 tháng 5 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!