Search from various Tiếng Anh teachers...
소현
不管 句子
我写过下面这些句子, 用 ”不管/无论“ 结构。 如果我写错了请某人来纠正 :3
1. 张:我看你别去了,那个地方太远了。-》李:不管远近,我都不要去。/无论远不远,我都不要去。
2. 张:你喜欢吃法国菜,还是中国菜?-》李:不管法国的中国的,我都喜欢吃。/不管菜是怎么样的,我都会吃。/不管菜是哪一国的,我都吃。
3. 张:下星期,你哪天有空?-》李:不管哪一天,我都有空。
4. 每个人都得买票吗?-》无论买不买,谁都会坐火车。/ 无论人老年轻,谁都得买票。
29 Thg 05 2016 13:08
Câu trả lời · 3
1
1. 张:我看你别去了,那个地方太远了。-》李:不管远近,我都不去。/无论远不远,我都不去。
2. 张:你喜欢吃法国菜,还是中国菜?-》李:不管法国的中国的,我都喜欢吃。/不管菜是怎么样的,我都会吃。(这句不是标准的中文)/不管菜是哪一国的,我都喜欢吃。
3. 张:下星期,你哪天有空?-》李:不管哪一天,我都有空。
4. 每个人都得买票吗?-》无论买不买,谁都会坐火车。((这句不是标准的中文,没看懂))/ 无论老年人还是年轻人,谁都得买票。
29 tháng 5 năm 2016
我觉得peter的回答很好,但是3. 张:下星期,你哪天有空?-》李:不管哪一天,我都有空。
这里的不管,改成无论会更地道一些。“无论哪一天,我都有空。”
一般”不管“会比较偏口语,我很少书面语中看到使用”不管“的
30 tháng 5 năm 2016
”我都不要去“这个”要“是多余的,是不好好说话,想要表现自己很娇气的说法,最好不要学,虽然有许多中国人这样讲话,但学是不要学,因为那不是好的中文。包括”我有去过“这样的说法,也就是错误的汉语,虽然很多人那样讲,还是不要学。
30 tháng 5 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
소현
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
20 lượt thích · 7 Bình luận

The Curious World of Silent Letters in English
19 lượt thích · 11 Bình luận

5 Polite Ways to Say “No” at Work
25 lượt thích · 7 Bình luận
Thêm bài viết