Search from various Tiếng Anh teachers...
Rachel
わかりました
A Japanese language learning site I'm using has わかりました as meaning : alright, I get it, OK.
But I thought this was the past tense polite form of わかり. So wouldn't it mean "I got it" or "I understood"?
30 Thg 05 2016 16:39
Câu trả lời · 2
Yes it's the polite past tense of わかる, and I think you're right with your translation. The most polite way to say "I understood" would be わかりました but you can use わかります if you want to sympathize with someone like you have a mutual understanding of something. Like your friend is like "学校は大変ですよね” ”そのことわかります”. And if you want to use it to express annoyance like "okay I got that, don't treat me like an idiot" you use ”わかっている”. I would use the plain form if I wanted to say something equivalent to "alright, okay, I get it" わかった or わかる.
30 tháng 5 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Rachel
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Nhật
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
30 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
