Search from various Tiếng Anh teachers...
Elena
見かける usage and meaning Today I came acroos the word 見かける。Vocabulary says its meaning is "to notice, to see", but through the examples I got a feeling it can be used only when you speak of "I noticed someone whom I know or saw previously". Is this a correct understanding? Like I can say this: 昨日町で偶然親友を見かけた。 But I can' say this: 今朝スーパーでイケメンを見かけた。 Thank you! :)
4 Thg 06 2016 06:29
Câu trả lời · 5
6
The use of "見かける" doesn't seem to have anything to do with whether you know it or not. I found some examples and we can see "見かける" is almost equivalent to "come across" in English. 野山でよく見かける花 Flowers we often see(come across) on wild mountains 良く海辺で見かける石 the stones we often see(come across) on beach 田舎で見かける建物 The building which is often seen(come across) on rural area インターネットでよく見かける用語  Words often appear on internet 最近Twitterなどでみかける言葉 Words often emerge on Twitter recently 英語でよく見かける101とは? We often see(come across) 101 while reading English. What does it mean? ネットで見かける「オワコン」とは? We often come across オワコン on the internet, what does it mean?
4 tháng 6 năm 2016
3
Привет Eлена! Both sentences are correct. This expression does not limit what you notice or see. If there were a case, "知り合う". You can never "get to know" with somebody you already know.
4 tháng 6 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!