Search from various Tiếng Anh teachers...
Elena
見かける usage and meaning
Today I came acroos the word 見かける。Vocabulary says its meaning is "to notice, to see", but through the examples I got a feeling it can be used only when you speak of "I noticed someone whom I know or saw previously". Is this a correct understanding?
Like I can say this:
昨日町で偶然親友を見かけた。
But I can' say this:
今朝スーパーでイケメンを見かけた。
Thank you! :)
4 Thg 06 2016 06:29
Câu trả lời · 5
6
The use of "見かける" doesn't seem to have anything to do with whether you know it or not.
I found some examples and we can see "見かける" is almost equivalent to "come across" in English.
野山でよく見かける花
Flowers we often see(come across) on wild mountains
良く海辺で見かける石
the stones we often see(come across) on beach
田舎で見かける建物
The building which is often seen(come across) on rural area
インターネットでよく見かける用語
Words often appear on internet
最近Twitterなどでみかける言葉
Words often emerge on Twitter recently
英語でよく見かける101とは?
We often see(come across) 101 while reading English. What does it mean?
ネットで見かける「オワコン」とは?
We often come across オワコン on the internet, what does it mean?
4 tháng 6 năm 2016
3
Привет Eлена!
Both sentences are correct. This expression does not limit what you notice or see.
If there were a case, "知り合う". You can never "get to know" with somebody you already know.
4 tháng 6 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Elena
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Nhật, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Nhật
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
7 lượt thích · 0 Bình luận

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
49 lượt thích · 29 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
