Search from various Tiếng Anh teachers...
Dwi Indrayati
how do I translate this sentence : 로 만든... 여름느낌 물씬 나는 오늘 클래스 I'm still learning with Korean grammar... please help how do i translate this sentence 로 만든... 여름느낌 물씬 나는 오늘 클래스 Thank you before
8 Thg 06 2016 17:33
Câu trả lời · 1
"-로 만든" => made from; made out of. -(으)로 has many meanings, one of which is to indicate "the means by which something is made or done". "여름느낌 물씬 나는 오늘 클래스" => Today's flair [classiness, chicness] with an oozing sense of summer. * 여름느낌: feeling, sense of summer. * 물씬: adverb describing an appearance that suggests being steeped in or oozing with something. * 나는: adjective form of 나다. gives/comes off, evokes (a certain thought/sense), takes place (=일어나다), etc. * 오늘 클래스: today's flair; today's fashion theme, chicness, etc. 클래스 seems to be used a lot to refer to a classiness, flair, or high sense running through fashion or artistic works. This is a fairly recent usage, so your phrase may be using it in a different sense too - only the context can tell for sure. Combined, it may be "Today's flair made from ... and oozing with a sense of summer.
8 tháng 6 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!