Search from various Tiếng Anh teachers...
Yoona
귀사의 관심과 협조 귀사의 관심과 협조에 서신으로 나마 인사를 대신드립니다. Instead of greeting, we, throught the letter, would like to cooperate with your company. Is this correct? Thank you a lot!
9 Thg 06 2016 10:21
Câu trả lời · 2
"귀사의 관심과 협조에 서신으로 나마 인사를 대신드립니다." => 귀사의 관심과 협조에 서신으로나마 인사를 대신 드립니다. => We would like to express, albeit in a letter, our gratitude for your interest and support. (faithful to the original) => We would like to express our gratitude for the interest and support you have shown us. (more likely in real world) - 귀사의 관심과 협조에: for the interest and support you have shown us. - 서신으로나마: albeit in a letter(even if it is only in a letter and not a full face-to-face meeting). - 인사를 드립니다: we would like to express our gratitude; we thank you.
9 tháng 6 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!