Vítor
I like to hear your singing Hi, everyone! I learned recently this way of saying things: "your/his/my..." + verb + ing. I would like to know if I understand it correctly and also if the other forms proposed by me are correct. Is my following interpretation right? I like to hear your singing => "singing" is here a noun, the act of singing. So, it means that I like to hear when you sing. Is "I like to hear your singing" different *in meaning* from the following sentences? 1) I like to hear you sing. 2) I like to hear you singing. 3) I like to hear when you sing. Thanks! Feel free to correct my English mistakes! :)
28 Thg 06 2016 14:47
Câu trả lời · 3
Yes, it is essentially the same. 1 and 2 can have some different contextual implications, but generally speaking they mean the same thing. 3 sounds a little awkward. More likely we would say, "I like to listen when you sing."
28 tháng 6 năm 2016
"I like to hear your singing" > This sentence sounds odd to me , just like when I say " I like to hear your crying . It's better to say " I like to listen to your singing" or I like to hear you sing. Your singing is so good . (noun) " Singing" is a noun ( true) as well as to mean an action of the verb "sing" ( also true) , so how can you "hear" an act . 1) I like to hear you sing. > good 2) I like to hear you singing. > X > I like to listen to your singing 3) I like to hear when you sing. X > I like to listen to your voice when you sing ( likely example)
28 tháng 6 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Vítor
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Hebrew, Tiếng Ý, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Hebrew, Tiếng Ý, Tiếng Tây Ban Nha