Search from various Tiếng Anh teachers...
Gwen
더니 사용하는 방법 교과서에서 보기 하나 있어요. 보기 이렇게 써요. 가:이젠 정말 여름인가 봐요. 나:그러게요.며칠 전만 해도 후텁지근하더니 오늘은 푹푹찐네요. 좀 이해 못해요.저는 배운 더니 사용한 방법은 1.과거에 어떤 대상을 관찰하거나 경험한 것과 그 이후의 변화 내용을 말할 때.2.과거에 경험하여 알게 된 사실 혹은 상태가 대조적임을 나타낼
17 Thg 07 2016 07:41
Câu trả lời · 1
가: 이젠 정말 여름인가 봐요. 나: 그러게요. 며칠 전만 해도 후텁지근하더니 오늘은 푹푹찐네요. (수정: 푹푹찐에요 -> 푹푹 찌네요) 말씀하신 '더니'의 뜻: 1. 과거에 어떤 대상을 관찰하거나 경험한 것과 그 이후의 변화 내용을 말할 때. 2. 과거에 경험하여 알게 된 사실 혹은 상태가 대조적임을 나타낼 때. '나'의 말에 나오는 '더니'는 위 1 번처럼 어떤 일이 벌어지다가 그 주체는 그대로지만 상황이 변화한 것을 표현합니다. '며칠 전만 해도 후텁지근했는데 오늘은 푹푹 찌네요'와 같은 뜻이지만 더 부드럽고 자연스러운 표현입니다. '후텁지근'은 꽤 불쾌할 정도의 덥고 슾한 날씨를, '푹푹 찌다'는 더할 수 없이 더운 최악의 더위를 말합니다. 네이버 사전의 예문들: - 날씨가 무덥더니 비가 온다. - 어제는 기운이 없더니 오늘은 기운이 넘치는구나.
17 tháng 7 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!