Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
Sebor
在大陸會說大夫嗎? 我很驚訝 在台灣稱醫生為大夫是很奇怪的事,也有一點不禮貌,好像是說他是個蒙古大夫,醫術不精湛。但是在漢語教材常常使用大夫這個詞,到底在大陸真的會用大夫嗎?
16 Thg 08 2016 13:05
18
0
Câu trả lời · 18
1
并非不礼貌。根据不同的地区,还涉及到方言。医生,大夫在我老家都是可以叫的。这个词语本身的读音不同意思也是不一样的。
16 tháng 8 năm 2016
2
1
0
大概是语言习惯不一样吧。广东本土语言貌似不会称呼DOCTOR为大夫,除非TVB拍的古装剧。
17 tháng 8 năm 2016
2
0
0
我倒很好奇为什么称大夫,会让人感到不礼貌
16 tháng 8 năm 2016
1
0
0
在台灣,稱醫生為大夫,毫無失禮之意。甚至在一些大型研究醫院,好比榮總、台大等,稱呼大夫,那是比比皆是。
11 tháng 9 năm 2019
0
0
0
我很好奇,那台湾人如何称呼医生?直接叫王医生,对吗?
18 tháng 8 năm 2016
0
0
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
Sebor
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Đài Loan), Tiếng Phi-líp-pin (Tagalog), Tiếng Hàn Quốc, Khác
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Phi-líp-pin (Tagalog), Tiếng Hàn Quốc, Khác
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
bởi
26 lượt thích · 15 Bình luận
Understanding Business Jargon and Idioms
bởi
9 lượt thích · 0 Bình luận
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
bởi
15 lượt thích · 9 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.