Tìm Giáo viên Tiếng Anh
Troy
Are ~는 중이다 and ~고 있다 the same? I learned that both of these constructions translate to "I am (verb)ing". For example: 저는 먹고 있어요 = I am eating 저는 먹는 중이에요 = I am eating Do these sentences mean exactly the same thing, or is there a subtle difference?
16 Thg 09 2016 22:45
Câu trả lời · 1
1
~는 중이다 and ~고 있다 They are synonyms, but there are cases where one is preferred over the other. As I see it, ~는 중이다 is more explicitly "in the process/middle of -ing", which always suggests something ongoing. -고 있다 on the other hand can also mean "in certain state/action" which may not mean actively going on. Here are examples where the two make little difference. - 나 지금 가는 중이야 = 나 지금 가고 있어. I am on my way there right now. - 저는 (밥을 / 저녁을) 먹는 중이에요 = 저는 먹고 있어요. I am eating. - 지금 식사 중이야 = 지금 식사하고 있어. (same) These examples are about ongoing events, so ~ 중이다 is preferred. - 1951년 한국은 전쟁 중이었다: Korea was in war in 1951. (전쟁하고 있었다 sounds unnatural) - 수업 중(in class), 가동 중(in operation), 방송 중(on air): common set noun phrases implying a process. The following are not so much about an explicit process, so -고 있다 sounds more natural. - 잘 지내고 있니? = 잘 지내니? Is everything going well with you? - 이 꼬마들(이) 지금 싸우고 있다 = 이 꼬마들 지금 싸운다: These kids are quarreling now.
17 tháng 9 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Troy
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha