Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
To borrow...
Como puedo decir "I borrow a book from the library".
He visto construciones como "pedir prestado" y "tomar prestado". ¿Son ambos posible?
Tomo prestado un libro de la biblioteca.
Pido prestado un libro de la biblioteca.
2 Thg 10 2016 04:08
Câu trả lời · 12
1
En realidad en este contexto las dos son correctas. Sin embargo, pedir y tomar no significan lo mismo. "Pedir" depende si la otra persona te lo presta "I borrowed that book, but the library did not give me". Tomar es similar a "take". Espero que te sirva.
2 tháng 10 năm 2016
1
Pido prestado un libro de la biblioteca, es la respuesta correcta. si lo "tomas" prestado no tienes un persmiso de alguien, lo haces y listo.
Pedir prestado es mas formal y es la forma correcta de hacerlo en la libreria, porque lleva un procedimiento.
3 tháng 10 năm 2016
1
tomar es sin permiso y pedir es con permiso
2 tháng 10 năm 2016
1
Exactamente, están perfectamente ambas. Aunque alguien pueda decir que existen pequeños matices entre ambas, en el lenguaje cotidiano significan exactamente lo mismo, utiliza la que más te guste. (En España se utiliza más pedir que tomar).
2 tháng 10 năm 2016
1
Hola
Ambas frases son correctas, pero se escucha mejor "pido prestado un libro de la biblioteca", pues en una biblioteca no tomas los libros tú misma, más bien se los pides al encargado de la biblioteca.
2 tháng 10 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!



