Damon
How to say "撒娇” in English It's only happening on a girl or a kid. If you don't satisfy them, they would pretend they're angry. They would usually shake their bodies from left to right or roll on the ground and say " I just want it" .
11 Thg 10 2016 04:33
Câu trả lời · 12
1
If it is a kid, then it means "to behave in a spoilt manner" 如果孩子得不到他要的東西, 他就撒娇了 = if the kid didn't get what he wants, he would /throw a tantrum/behave in a spoilt manner. 娇 = 可愛 If is a girlfriend, 如果她得不到她要的東西, 她就撒娇了, 1. If she does not get what she wanted, she would act coquettishly 2. .... she would become coy/kittenish to get what she wanted. 娇 = 媚誘
11 tháng 10 năm 2016
Google says: flighty?
11 tháng 10 năm 2016
From your explanation, I would guess that you are looking for the expression "to throw a tantrum" or "throwing a tantrum".
11 tháng 10 năm 2016
coquetry
11 tháng 10 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!