Search from various Tiếng Anh teachers...
Mr. Broccoli
どう違いますか? 「と決まる」&「ことになる」 How are the following sentences different? 親子丼を食べると決まりました。 It was decided to eat oyakodon. 親子丼を食べることになりました。 It was decided to eat oyakodon.
13 Thg 10 2016 12:07
Câu trả lời · 6
1
親子丼を食べることに決めました。 is more grammatically correct, but to be honest with you, still it sounds weird for me, but maybe only for me. The following site might helo you understand these two. http://japanese.stackexchange.com/questions/2772/%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%AB%E3%81%99%E3%82%8B-vs-%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%AB%E6%B1%BA%E3%82%81%E3%82%8B することになる:is influenced by others more than when you use することに決めたよ。Therefore, the decision is more likely made by others.
13 tháng 10 năm 2016
1
They are the same to me. I would say the second one as it sounds more natural to me.
13 tháng 10 năm 2016
1
親子丼を食べると決まりました。 It is said just after some argument. That was not only meal but any plans like "having a lunch or continuing what we are doing". There ware always other options end up deciding to eat OYAKODON. 親子丼を食べることになりました。 It could be same different. But also another meaning. It does not always need argument nor other options to use this sentence. As Yamada's correction, this sentence is influenced by other factors including your situation.
16 tháng 10 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!

Mr. Broccoli
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Đức (Áo), Tiếng Bosnia, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Hung-ga-ry, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Đức (Áo), Tiếng Bosnia, Tiếng Hung-ga-ry, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc