Tìm Giáo viên Tiếng Anh
Angelika
中国人,需要你们的帮助!
在“其志与众异”里 “其。。。与。。。” 可不可以这么用:“其智慧与班异”。 这个词语是不是不常用的?
22 Thg 10 2016 08:35
Câu trả lời · 13
你好。“其志与众异”的意思是说“他的志向与大多数人不同”。关于“其智慧与班异”,我不太明白这里的“班”是指什么,望指点。谢谢
22 tháng 10 năm 2016
这是一句很普通的古代文言句子,不是现代汉语。我与skyki观点差不多。
22 tháng 10 năm 2016
不是经常用的
22 tháng 10 năm 2016
这是文言文了吧
虽然日常交流中也掺有文言文
1 tháng 11 năm 2016
I got your point.But in this sentence,“异”means different,not better.
If you want to have somenone to ask about mandarin,you can add me to friend.be glad to help~
25 tháng 10 năm 2016
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Angelika
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Nhật, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Nhật
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

The Power of Storytelling in Business Communication
44 lượt thích · 9 Bình luận

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 lượt thích · 6 Bình luận

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 lượt thích · 23 Bình luận
Thêm bài viết