Search from various Tiếng Anh teachers...
Andy
¿Qué significa "armar un pollo del copón"? "Si encuentran un montón de cadáveres, se va a armar un pollo del copón"
23 Thg 10 2016 20:42
Câu trả lời · 6
2
"ARMAR UN POLLO DEL COPÓN" significa armar lío, provocar un problema o situación que puede ser negativa...... Armar un pollo es armar jaleo, lío, ya sea por ruido, por un gran enfado, por un evento grande, etc.... del copón: MUY GRAAANDE.
23 tháng 10 năm 2016
1
Hello It's a popular sentence (more common in young people) that means that is going to be a very big mess.You can not translate it literally because it doesn't make sense. Something like "to assemble a large glass chicken" LOL). Regards
23 tháng 10 năm 2016
Armar un pollo significa lo que han indicado los compañeros: Montar un lío, hacer un gran jaleo. Copón, literalmente, es una copa grande, y hace referencia al vaso sagrado que se usa en el rito católico para contener las hostias consagradas. Pero en una segunda acepción, la RAE lo define como "Muy grande, tremendo". También advierte que es una palabra malsonante.
24 tháng 10 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!