Leo
나중에 vs 이따가 Do both of these mean "later"? What is the difference, or which is more common?
5 Thg 11 2016 20:19
Câu trả lời · 4
2
- 나중에 => later; at a later time (no practical limit to the time span). Broadly used with a somewhat vague sense. - 이따가 => in a little while (limited to several hours in the same day). Colloquial term only used in conversation. Also, 이따가 can't be used in the past tense while 나중에 can. - 어려서부터 과학을 좋아하던 아이는 나중에 훌륭한 물리학자가 되었다. (이따가 won't work here) => The boy who loved science from a young age became a fine physicist later.
5 tháng 11 năm 2016
1
이따가 = 조금 있다가 = after a while = later TODAY 이따가 저녁때 만나는게 어떨까? How about meeting later today, at evening? 나중에 = at a later time [triggered by an event] 아직 2년 정도 남았는데 나중에 계약 만료 시점에 다시 연락 주세요. I'm on contract for about two years yet. Please contact me later around the time it expires. 나중에 without an event specified means "postponing indefinitely until necessary"
5 tháng 11 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Leo
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Phi-líp-pin (Tagalog), Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Swahili, Tiếng Thái
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Ý