Search from various Tiếng Anh teachers...
安德烈 (Andrea)
Gia sư cộng đồngRun down or run over?
Hi,
I'm confused about these two expressiones:
Run down by a car
Run over by a car
do they have the same exact meaning? is there any difference, in case, between the use in the UK or in the US?
Thank you
11 Thg 11 2016 17:09
Câu trả lời · 5
2
Okay, I literally just signed up on this website, so I hope I am using this correctly.
I would say to use the expression "run down by a car" would be used more when talking about a car specifically going after a person/thing/animal and ultimately running over them. For instance, if I were to walk outside and find my basketball smashed in the street, I would say "my basketball was run over by a car." If I watched a man drive his car intentionally toward a squirrel who was running across the street, I would say "that squirrel was run down by that car."
For what it's worth, I am a US speaker, not UK. Also, just as a side note, in the US at least, it is "expressions" not "expressiones."
Hope this helps! First post!
11 tháng 11 năm 2016
1
I'm a British English speaker, and for me they have the same meaning.
My dog was run over by a car.
My dog was run down by a car.
I can't see any significant difference.
11 tháng 11 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
安德烈 (Andrea)
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Ý
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 lượt thích · 0 Bình luận

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 lượt thích · 1 Bình luận

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 lượt thích · 17 Bình luận
Thêm bài viết
