Chris
一些 VS 一点儿 我儿子生病了。 昨天吃了感冒药。 现在好一些了。 This is from my Mandarin textbook. I am wondering why they are using 一些 instead of 一点(儿) here. I thought that 一些 is only used for things you can count, like "一些书". Why do they use 一些 here? Do I have to use it in this sentence or is "现在好一点儿了" also fine?
13 Thg 11 2016 17:36
Câu trả lời · 6
一些 is an adv. here 现在好一点儿了 = 现在好一些了 一点 :好一点了。a bit better. 加一点酱油。 add some soy sauce. 一些:一些书。some books 好一些了。a bit better
13 tháng 11 năm 2016
总的来说,一些>一点儿 我有一些糖 和 我有一点儿糖 前者比后者的糖多一点儿 我好一些了(我好些了) 和 我好一点儿了(我好点儿了) 前者比后者更多一些
16 tháng 11 năm 2016
I think both of them are fine! Like amen's mention, 一些 is more than 一點兒 when it comes to amounts of things.
14 tháng 11 năm 2016
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!